ポケモンのセリフをGoogle翻訳で英語訳してから日本語に再翻訳するスレ:ポケモンBBS(掲示板) ポケモンのセリフをGoogle翻訳で英語訳してから日本語に再翻訳するスレ:ポケモンBBS

  ▼  |  全表示15   | <<    前    | 次  |  履歴   |   スレを履歴ページに追加  | 個人設定 |   ▼   
                  スレ一覧                  
ポケモン

ポケモンのセリフをGoogle翻訳で英語訳してから日本語に再翻訳するスレ

 ▼ 1 ニョニョ@なんでもなおし 21/03/02 20:41:30 ID:hX..DoUk [1/6] NGネーム登録 NGID登録 報告
まちなー! こどもが なんの ようだ!タケシさんに ちょうせん なんて 10000こうねん はやいんだよ!
→Machina! What kind of child is it! It's 10000 to give Takeshi-san a gift!
→マチナ! どんな子なの! たけしさんにプレゼントするのは10000です!
 ▼ 2 ンテイ@フエンせんべい 21/03/02 20:42:43 ID:5JDQ7wD. NGネーム登録 NGID登録 報告
→ マシーナ! 彼女はどんな女の子ですか? 君に1万個プレゼントするよ!
 ▼ 3 クリン@アクアスーツ 21/03/02 20:44:27 ID:hX..DoUk [2/6] NGネーム登録 NGID登録 報告
きみ なんて あたしで じゅうぶん!カスミが でる まく じゃないわ
→You're good enough for me! Kasumi isn't coming out
→あなたは私にとって十分です! かすみが出てこない
 ▼ 4 スカーン@グッズケース 21/03/02 20:46:47 ID:hX..DoUk [3/6] NGネーム登録 NGID登録 報告
いくら ポケモン うまい からって ここは こどもが くる ところ じゃないぜ!
→No matter how good Pokemon is, this is not the place where children come!
→どんなにポケモンが上手くても、子供たちが来る場所ではありません!
 ▼ 6 ッソン@たわわこやし 21/03/02 20:51:04 ID:hX..DoUk [4/6] NGネーム登録 NGID登録 報告
となりの カラテ だいおう だって うちの ナツメさんに コテンパンに やられたんだぜ
→My neighbor's karate was killed by my Natsume-san.
→隣人の空手が夏目さんに殺されました。
 ▼ 7 ラルバ@おおきなねっこ 21/03/02 20:52:07 ID:zQDQbiA2 NGネーム登録 NGID登録 報告
今日も 明日も 自慢の サオが ビンビン うなるわい!
 ▼ 8 ゲデマル@ボイスチェッカー 21/03/02 20:54:41 ID:hX..DoUk [5/6] NGネーム登録 NGID登録 報告
今日も 明日も 自慢の サオが ビンビン うなるわい!
→Sao, who is proud of today and tomorrow, growls!
→今日と明日を誇りに思うサオが唸る!
 ▼ 9 ッチール@ヤミラミナイト 21/03/02 20:55:09 ID:aNAADW7E NGネーム登録 NGID登録 m 報告
カイリュー はかいこうせん
→Dragonite
→カイリュー
 ▼ 10 ルミーゼ@のうてんきミント 21/03/02 20:56:39 ID:r0VYOpfA NGネーム登録 NGID登録 報告
>>6
 ▼ 11 テノ@2ごうしつのカギ 21/03/02 20:57:34 ID:RJQATfuc NGネーム登録 NGID登録 報告
ハワイ語を混ぜると壊れやすくなるらしいと聞いたことがある
諦めるのは簡単 いつだってできることよ

英語→ It's easy to give up, you can always do it

日本語→
あきらめるのは簡単です、あなたはいつでもそれをすることができます

ハワイ語→ Maʻalahi e hāʻawi, hiki iā ʻoe ke hana ia i kēlā me kēia manawa

日本語→
与えるのは簡単で、いつでもできます

まさかここでギブアンドテイクに繋がるとは
 ▼ 12 バメ@むらさきのミツ 21/03/02 20:58:42 ID:hX..DoUk [6/6] NGネーム登録 NGID登録 報告
どうして せかいを かえようと するの? この せかいが にくいなら じぶん ひとり だれも いない ところに いけば いいだけ でしょう
→Why are you trying to get rid of it? If this is difficult for her, I should just go to a place where no one is there.
→なぜあなたはそれを取り除こうとしているのですか? これが彼女にとって難しいなら、私はただ誰もいない場所に行かなければなりません。
 ▼ 13 ンリュウ@ルビー 21/03/02 21:02:02 ID:tzz.zyGE NGネーム登録 NGID登録 報告
いきのいい かいパンやろう か すごい ポケモン でしょうか?
→Is it a lively bread or a great Pokemon?
→生き生きとしたパンなのか、それとも素晴らしいポケモンなのか?
  ▲  |  全表示15   | <<    前    | 次  |  履歴   |   スレを履歴ページに追加  | 個人設定 |  ▲      
                  スレ一覧                  
荒らしや削除されたレスには反応しないでください。

. 書き込み前に、利用規約を確認して下さい。
レス番のリンクをクリックで返信が出来ます。
その他にも色々な機能があるので詳しくは、掲示板の機能を確認して下さい。
荒らしや煽りはスルーして下さい。荒らしに反応している人も荒らし同様対処します。




面白いスレはネタ投稿お願いします!
スレの消えている画像復旧リクエスト
スレ名とURLをコピー(クリックした時点でコピーされます。)
新着レス▼