というわけで英語版の文章からマクワのセリフ考えてみたから好きなの選んでくれ
これ以外の日本語的に怪しい(?)セリフも誰か英文とともにテキトーに訳してくれたら嬉しい
原文:まだよ!まだ崩れさって砂とはなっていない。戦う!
英文:Not yet! I'm not crumbling to dust just yet. We can still battle!
直訳:まだ!まだ僕はホコリに崩れていない。僕達はまだまだ闘える!
ちょっと意訳:まだだ!砂のように粉々に砕かれない限り、僕達は闘い続けられる!
めっちゃ意訳:まだだ!僕達岩タイプの硬い意思はまだ打ち砕かれちゃあいない。勝負はこれからだ!
なっち風翻訳:いいや!僕がくずくずのゴミになったと?僕達は相も変わらず戦えるかもだぜ!
これ以外の日本語的に怪しい(?)セリフも誰か英文とともにテキトーに訳してくれたら嬉しい
原文:まだよ!まだ崩れさって砂とはなっていない。戦う!
英文:Not yet! I'm not crumbling to dust just yet. We can still battle!
直訳:まだ!まだ僕はホコリに崩れていない。僕達はまだまだ闘える!
ちょっと意訳:まだだ!砂のように粉々に砕かれない限り、僕達は闘い続けられる!
めっちゃ意訳:まだだ!僕達岩タイプの硬い意思はまだ打ち砕かれちゃあいない。勝負はこれからだ!
なっち風翻訳:いいや!僕がくずくずのゴミになったと?僕達は相も変わらず戦えるかもだぜ!
https://img.pokemonbbs.com/upl/33/1536221-1634825320_1.jpg