剣盾のセリフって英語で文章作ってから日本語に訳した説あるじゃん?:ポケモンBBS(掲示板) 剣盾のセリフって英語で文章作ってから日本語に訳した説あるじゃん?:ポケモンBBS

  ▼  |  全表示21   | <<    前    | 次  |  履歴   |   スレを履歴ページに追加  | 個人設定 |   ▼   
                  スレ一覧                  
ポケモン

剣盾のセリフって英語で文章作ってから日本語に訳した説あるじゃん?

 ▼ 1 チンウニ@あやしいパッチ 21/10/21 15:19:16 ID:cxMARLnE [1/2] NGネーム登録 NGID登録 報告
というわけで英語版の文章からマクワのセリフ考えてみたから好きなの選んでくれ
これ以外の日本語的に怪しい(?)セリフも誰か英文とともにテキトーに訳してくれたら嬉しい

原文:まだよ!まだ崩れさって砂とはなっていない。戦う!
英文:Not yet! I'm not crumbling to dust just yet. We can still battle!
直訳:まだ!まだ僕はホコリに崩れていない。僕達はまだまだ闘える!
ちょっと意訳:まだだ!砂のように粉々に砕かれない限り、僕達は闘い続けられる!
めっちゃ意訳:まだだ!僕達岩タイプの硬い意思はまだ打ち砕かれちゃあいない。勝負はこれからだ!
なっち風翻訳:いいや!僕がくずくずのゴミになったと?僕達は相も変わらず戦えるかもだぜ!
 ▼ 2 ーナノ@ソニアのほん 21/10/21 15:21:57 ID:YabA69Rs NGネーム登録 NGID登録 報告
原文が一番だな
素人の翻訳には味がない
 ▼ 3 ーデリア@バトルポケット 21/10/21 15:23:38 ID:eONUxV92 NGネーム登録 NGID登録 報告
僕達岩タイプのってどこから訳したん
 ▼ 4 ーナンス@アクロママシーン 21/10/21 15:24:03 ID:.74AJDCM NGネーム登録 NGID登録 m 報告
リズム・おかしさ共に原文の価値かな
ちなみにシナリオチームは全員日本人である
 ▼ 5 ータス@やみのいし 21/10/21 15:24:21 ID:31hUFXFY NGネーム登録 NGID登録 報告
原文より直訳のがマシで草
 ▼ 6 バゴーラ@ロトムのカタログ 21/10/21 15:27:09 ID:qUB6fqBU NGネーム登録 NGID登録 報告
ここって英語できる奴多いよな 前英検1級とかもかなりいたし
 ▼ 7 ラルファイヤー@ファイヤーメモリ 21/10/21 15:30:09 ID:JHJQGJ/6 NGネーム登録 NGID登録 m 報告
戦う!って部分がスマートで好き、他はなんかくどいな
 ▼ 8 ュウツー@ブレイズカセット 21/10/21 15:31:40 ID:HwSg82TY NGネーム登録 NGID登録 報告
我の意訳
「まだだ、まだ僕のいしは崩れ去っちゃいない。これからだよ!」
石と意志のダブルミーニングとかどうだろう
 ▼ 9 デカバシ@マックスこうせき 21/10/21 15:35:39 ID:DmTAdmXE NGネーム登録 NGID登録 m 報告
こうして見ると直訳でもないな…
戦う!ってどこから見てもおかしい
 ▼ 10 メール@でんせつのメモ3 21/10/21 15:38:41 ID:hBeAVcH. NGネーム登録 NGID登録 m 報告
直訳だとまだが多すぎやしこんなもんちゃうの
こっちはstillもyetも同じやしな
 ▼ 11 スマス@おいしいみず 21/10/21 15:58:34 ID:cxMARLnE [2/2] NGネーム登録 NGID登録 報告
>>9
そうなんだよ、英語から直訳したみたいな変な日本語が多いって意見をよく見かけるから試しにマクワのセリフを確認したら、意外と直訳じゃないんだよな
他のセリフも聞きたくてスレ立てたし、>>1の一文目の「好きなの選んでくれ」は書くべきじゃなかったと反省してる
 ▼ 12 レユータン@ロトムのカタログ 21/10/21 16:08:20 ID:7W9swv1. [1/2] NGネーム登録 NGID登録 報告
そもそも「crumble to dust」ってこれ全部で「粉々に砕け散る」っていう慣用表現だぞ
「ホコリに崩れる」っていう訳し方が間違ってる
 ▼ 13 ンバル@なまいきミント 21/10/21 16:12:25 ID:uRMAGEyA [1/2] NGネーム登録 NGID登録 報告
>>12
そうなの?Googleの翻訳結果のデスマス口調を直しただけだから知らなかった
 ▼ 14 ータクン@エレキシード 21/10/21 16:18:56 ID:7W9swv1. [2/2] NGネーム登録 NGID登録 報告
>>13
Google翻訳ってけっこう雑だから構文っぽいのは個別に辞書サイトとかで確認したほうがいいよ
 ▼ 15 テノ@クリティカット 21/10/21 16:36:17 ID:JG0Ud7.w NGネーム登録 NGID登録 m 報告
戦う!の部分に文字数制限で色々諦めた感を感じる
 ▼ 16 ズレイド@なまいきミント 21/10/21 17:16:11 ID:1mTUn0jM NGネーム登録 NGID登録 報告
まだ崩れさって砂とはなっていない。(だから)戦う!
みたいな感じだろ
正直「まだよ!」の方が違和感ある
 ▼ 17 エトル@われたポット 21/10/21 18:13:37 ID:sKHcBQRU NGネーム登録 NGID登録 [s] m 報告
原文がおかしいのは分かるが原文好き
勢いで言ってて取り繕う余裕もないって感じで
「戦う!」とか「ええい!キョダイマックス!」とかマクワのバトル中の勢い余ってる感好き
 ▼ 18 ルノリ@アンノーンノート 21/10/21 23:08:40 ID:uRMAGEyA [2/2] NGネーム登録 NGID登録 報告
結構原文の評価が高いみたいで意外だった
>>1に貼るべきだったマクワの英語画像を今更ながら貼っとく

誰かローズ姫を助け出すダンデナイトのセリフの英語わかる人いない?なるべくなら画像で
もしくはナイスジョーク!笑えない以外は面白いね、のやつとか知りたい
 ▼ 19 ザンドラ@ペアチケット 21/10/22 04:35:34 ID:xmtkPgqE NGネーム登録 NGID登録 報告
そらそうだろイギリス人がセリフ考えたんだから
 ▼ 20 クタス@アッキのみ 21/10/22 04:44:38 ID:rLnEZEhE NGネーム登録 NGID登録 [s] 報告
DeepL翻訳:まだまだです。まだまだ粉々にはなりません。まだまだ戦える!

めっちゃまだまだで草
 ▼ 21 バニー@すごいつりざお 21/10/22 05:44:48 ID:kUYcnGUc NGネーム登録 NGID登録 報告
こうして見てみるとやっぱり過去作と比べて異色だよなぁ
  ▲  |  全表示21   | <<    前    | 次  |  履歴   |   スレを履歴ページに追加  | 個人設定 |  ▲      
                  スレ一覧                  
荒らしや削除されたレスには反応しないでください。

. 書き込み前に、利用規約を確認して下さい。
レス番のリンクをクリックで返信が出来ます。
その他にも色々な機能があるので詳しくは、掲示板の機能を確認して下さい。
荒らしや煽りはスルーして下さい。荒らしに反応している人も荒らし同様対処します。




面白いスレはネタ投稿お願いします!
スレの消えている画像復旧リクエスト
スレ名とURLをコピー(クリックした時点でコピーされます。)
新着レス▼