Make a wish(小さきもの)を翻訳してたんだけど :ポケモンBBS(掲示板) Make a wish(小さきもの)を翻訳してたんだけど :ポケモンBBS

  ▼  |  全表示38   | <<    前    | 次  |  履歴   |   スレを履歴ページに追加  | 個人設定 |   ▼   
                  スレ一覧                  

Make a wish(小さきもの)を翻訳してたんだけど

 ▼ 1 ノワール@モンスターボール 15/05/04 12:43:54 ID:YcfWA7JM NGネーム登録 NGID登録 m 報告
途中で詰んだ。よく分からん。
 ▼ 2 ノワール@ひみつのコハク 15/05/04 13:14:10 ID:VuAeoPXs [1/6] NGネーム登録 NGID登録 m 報告
http://s.ameblo.jp/sora-immaginazione/entry-10798629181.html

これの Slip からface to faceらへんなんだが分かるやついるか?
 ▼ 3 メモース@げんきのかたまり 15/05/04 13:23:09 ID:VuAeoPXs [2/6] NGネーム登録 NGID登録 m 報告
なんだよお前ら頭良いんじゃなかったのか?
 ▼ 4 kskデデンネ◆4Idb/8bFqU 15/05/04 13:27:08 ID:xkc1DLS6 [1/6] NGネーム登録 NGID登録 m 報告
俺は頭悪いから答えられないがここに頭いいやつがいるぞ
質問してこい
http://pokemonbbs.com/sp/poke/read.cgi?no=93203&l=1-1000
 ▼ 5 タフリー@さらさらいわ 15/05/04 13:28:02 ID:VuAeoPXs [3/6] NGネーム登録 NGID登録 m 報告
>>4
そうだな、行ってるか(白眼)
 ▼ 6 kskデデンネ◆4Idb/8bFqU 15/05/04 13:28:33 ID:xkc1DLS6 [2/6] NGネーム登録 NGID登録 m 報告
行ってこい
頭いいらしいから
 ▼ 7 チエナ@いわのジュエル 15/05/04 13:30:21 ID:VuAeoPXs [4/6] NGネーム登録 NGID登録 m 報告
>>6
行ってきた。どうなることやら
 ▼ 8 シギバナ@ボーマンダナイト 15/05/04 13:40:37 ID:VuAeoPXs [5/6] NGネーム登録 NGID登録 m 報告
途中まではやったんだ(メロディーには合わない)

願ってください。あなたしだいです。
あなたの内に秘める力を見つけて。
そして、あなたの夢が叶ったことを見て。
流れ星なんてヒウヨウ
 ▼ 9 kskデデンネ◆4Idb/8bFqU 15/05/04 13:41:22 ID:xkc1DLS6 [3/6] NGネーム登録 NGID登録 m 報告
さぁどうなるのか
まぁ無理だろうけど
 ▼ 10 ニータ@ぎんのこな 15/05/04 13:41:48 ID:VuAeoPXs [6/6] NGネーム登録 NGID登録 m 報告
>>8
スマソ

流れ星なんて必要ない。
信じて、そして願って。

このあとも、意味はわかるんだが、繋がりが……。綺麗な文で訳したいし。
 ▼ 11 kskデデンネ◆4Idb/8bFqU 15/05/04 13:46:23 ID:xkc1DLS6 [4/6] NGネーム登録 NGID登録 m 報告
とりあえずface to faceの意味を調べてみたけど面と向かってとかそんな感じだったはず
 ▼ 12 J-BOY◆VMdQS8tgwI 15/05/04 13:56:12 ID:2cNrE8mk [1/5] NGネーム登録 NGID登録 報告
この柔らかな大地(場所)を
自由に駆け巡って
そこで顔を合わせよう

かな?
 ▼ 13 kskデデンネ◆4Idb/8bFqU 15/05/04 13:56:34 ID:xkc1DLS6 [5/6] NGネーム登録 NGID登録 m 報告
全然わかんねぇ・・・
 ▼ 14 J-BOY◆VMdQS8tgwI 15/05/04 14:01:49 ID:T7G83fl6 [1/4] NGネーム登録 NGID登録 m 報告
>>12の翻訳はあっとるんかな?
 ▼ 15 ーデリア@あくのジュエル 15/05/04 14:29:20 ID:cNttQlpE [1/2] NGネーム登録 NGID登録 報告
そっと自分の思いを自由にできるとこに行って
なりたい自分と顔をあわせよう

意訳しすぎて意味わからなくなった...
 ▼ 16 ッキー@グラシデアのはな 15/05/04 14:40:57 ID:0bW/9ovM [1/3] NGネーム登録 NGID登録 m 報告
戻った。

単語の意味は分かるのになぁ……。

 ▼ 17 カブ@おはなのおこう 15/05/04 14:52:25 ID:0bW/9ovM [2/3] NGネーム登録 NGID登録 m 報告
ウェブリオより

Slip softly to that place

ソフトにその場所へ滑り落ちます。

Where secret thoughs run free

秘密のthoughsはどこで無料になりますか。

There come face to face

そこで向かい合って来てください。

当てにならん。
 ▼ 18 kskデデンネ◆4Idb/8bFqU 15/05/04 14:53:17 ID:xkc1DLS6 [6/6] NGネーム登録 NGID登録 m 報告
>>17
クソワロタ
 ▼ 19 J-BOY◆VMdQS8tgwI 15/05/04 14:54:07 ID:T7G83fl6 [2/4] NGネーム登録 NGID登録 m 報告
>>17
この場合のrun freeは無料とかの意味やなくて
自由にかけるという意味やと思うで
 ▼ 20 ケッチャ@かなめいし 15/05/04 14:54:36 ID:0bW/9ovM [3/3] NGネーム登録 NGID登録 m 報告
>>19
知ってる。間違ったのは俺じゃない。
 ▼ 21 J-BOY◆VMdQS8tgwI 15/05/04 14:56:03 ID:T7G83fl6 [3/4] NGネーム登録 NGID登録 m 報告
>>20
やっぱ翻訳の技術ってまだまだなんやなぁと痛感したわ
 ▼ 22 ルキー@スターのみ 15/05/04 15:00:14 ID:3OSM.Jjc NGネーム登録 NGID登録 m 報告
そうだ

When daytime turns to night

When the moon shines bright

When you’re tucked in tight

and everything alright

この文の繋がり?alrightの訳しかたがわからんのと、この場合のtucked in tightはどう訳すべきか。
ウェブリオだときつくくるみ込まれる的な感じだから、型に押し込まれるとか、そんな感じ?
 ▼ 23 J-BOY◆VMdQS8tgwI 15/05/04 15:06:08 ID:2cNrE8mk [2/5] NGネーム登録 NGID登録 報告
うーん、この場合のtucked in tightは抑え込むとか
のニュアンスに近いと思うわ
あとand everything alrightで
そして全てはそうだったとかの意味になるで
 ▼ 24 メラ@こぶしのプレート 15/05/04 15:08:02 ID:5o1ySoOA [1/2] NGネーム登録 NGID登録 m 報告
よし、後回しにしよう(俺の悪い癖)

Swim across the ocean blue

Fly a rocket to the moon

青(碧)い海を渡り、ロケットは月へ飛ぶ。

海洋の方がいいかな?
 ▼ 25 J-BOY◆VMdQS8tgwI 15/05/04 15:10:18 ID:2cNrE8mk [3/5] NGネーム登録 NGID登録 報告
そのままでもええと思うよ
どっちもそこまで変わらんし
 ▼ 26 ガクチート@ウタンのみ 15/05/04 15:10:39 ID:5o1ySoOA [2/2] NGネーム登録 NGID登録 m 報告
>>23
なるほど、押さえ込むか。

すべてはそうだったなのか。問題ないって意味も出てきたからどれかと思って。
 ▼ 27 童ヒカル◆eU4CTs6PGQ 15/05/04 15:14:02 ID:q6eIzi3M NGネーム登録 NGID登録 報告
Slip softly to the place,

Where secret thoughts run free,


その場所をそっと優しく通り抜ける

そこは秘密が自由に駆けるところ

 ▼ 28 ッシード@かみなりのいし 15/05/04 15:14:12 ID:cNttQlpE [2/2] NGネーム登録 NGID登録 報告
You can change your life,
Or you can change the world.
あなたは人生や世界を変えることができる
 ▼ 29 イゼル@カードキー 15/05/04 15:14:40 ID:PYsN80kg [1/5] NGネーム登録 NGID登録 m 報告
>>25
そういえばそうだな。

You can change your life,

or you can change the world


あなたはあなたの人生を、世界を変えられる。

orって‘また’って意味やけどいいかな。


 ▼ 30 ワムラー@あやしいおこう 15/05/04 15:15:57 ID:PYsN80kg [2/5] NGネーム登録 NGID登録 m 報告
>>27
おぉ綺麗!!めっちゃいい。ありがとう。

>>28
そっちの方がいいな。
 ▼ 31 J-BOY◆VMdQS8tgwI 15/05/04 15:17:34 ID:2cNrE8mk [4/5] NGネーム登録 NGID登録 報告
>>29
この場合のorは〜もって感じになるんやないかな?
あなたはあなたの人生も、世界すらも変えられる
みたいな
 ▼ 32 ャオブー@クリティカッター 15/05/04 15:19:09 ID:PYsN80kg [3/5] NGネーム登録 NGID登録 m 報告
>>31
そうだな。またってのは変だもんな。
 ▼ 33 ルチャイ@シュカのみ 15/05/04 15:21:11 ID:PYsN80kg [4/5] NGネーム登録 NGID登録 m 報告
Take the chance , don't be afraid

チャンスを掴んで、怖がらずに

逃すな……?
 ▼ 34 J-BOY◆VMdQS8tgwI 15/05/04 15:22:17 ID:2cNrE8mk [5/5] NGネーム登録 NGID登録 報告
>>33
逆、恐れずにチャンスをつかめ
 ▼ 35 ブルモ@マゴのみ 15/05/04 15:23:06 ID:PYsN80kg [5/5] NGネーム登録 NGID登録 m 報告
>>34
コンマ意識しすぎたぜ……。そっちだな。
 ▼ 36 クレー@おしえテレビ 15/05/04 16:06:25 ID:oi009n1E NGネーム登録 NGID登録 m 報告
Life is your’s to live

人生はあなたのもの。


To以外略したらアカンかな

落ちる
 ▼ 37 J-BOY◆VMdQS8tgwI 15/05/04 16:22:25 ID:T7G83fl6 [4/4] NGネーム登録 NGID登録 m 報告
>>36
そんな感じやと思う
英語なんて略だらけやし
  ▲  |  全表示38   | <<    前    | 次  |  履歴   |   スレを履歴ページに追加  | 個人設定 |  ▲      
                  スレ一覧                  
荒らしや削除されたレスには反応しないでください。

. 書き込み前に、利用規約を確認して下さい。
レス番のリンクをクリックで返信が出来ます。
その他にも色々な機能があるので詳しくは、掲示板の機能を確認して下さい。
荒らしや煽りはスルーして下さい。荒らしに反応している人も荒らし同様対処します。




面白いスレはネタ投稿お願いします!
スレの消えている画像復旧リクエスト
スレ名とURLをコピー(クリックした時点でコピーされます。)
新着レス▼